PangeaMT is a solution service provider offering machine translation technology to companies requiring fast and professional language results. PangeaMT services manufacturing industries, digital corporations, translation departments within organizations and institutions. We make full use of state-of-the-art computer applications to automate and accelerate language translation.
We can help you plan and implement new language automation policies with MT at their core to optimize your existing workflow. You will benefit from our past experiences and deployments. PangeaMT is the result of successful, tested MT + post-editing workflows implement at Pangeanic and other organizations.
Services we offer:
- Consultancy on MT solutions as complementary or substituting TM-based systems.
- Identifying specific areas for improvement.
- Design of customized MT cycles for your organization.
- SMT training and development
- SMT testing
The majority of our consultancy services are directed to companies requesting advice on statistical machine translation (SMT), hybrid machine translation or some kind of MT system integrated in their current workflow. The crown of the jewel is the use of an integrated API with which you can create and manage your own engines and offer machine translation output to your clients or integrate it with their Content Management Systems.
Our consultancy services have a bias on open source solutions or very low-fee post-editing tools. A common call for consultancy is “how can I move away from costly CAT or TM systems to a translation software I can own and update myself, with low maintenance costs?”.
Within our consultancy services, we will identify all areas of your organization where Machine Translation technology can be of benefit in terms of time and saved cost. This can be as an internal translation department within an organization, analyzing whether you can host the solution internally or externally. You may find areas of inefficiency in your company or departments that translate too much or take up too many human resources.
Groups of LSPs, associations or LSPs with large, domain-specific account can also benefit from the development of a specific MT engine.
There are no two identical companies offering exactly the same product. We know you don’t. Why should you rely on ready-made, out-of-the-box software or free online systems that use yoru data for somebody else?
Often, the translation, localization and language processes are not integrated into the overall business process. Paradoxically, no enterprise undervalues the importance of international revenue and reaching international audiences and clients.
PangeaMT will design a customized MT cycle for your organization that fits your exact needs, seldom someone else’s. The core will be a state-of-the-art SMT engine, but you will have your own language model, preferred terminology and language turns.
Our technical department will engage with you to guide you through the data collection process, data cleaning, terminology standardization, training process, and offer training on post-editing if necessary. Hosting can be at your organization or at PangeaMT. Low-cost updates for fine-tuning will be scheduled at design stage.
This is the core of the process, and perhaps the one clients get least involved with – however, it is the most exciting. Our programmers will make use of the data provided, self-generate content from it to build larger and specific content for you, build language models and, finally train the engines to start thinking and translating like you want.
Just like CAT-based systems, SMT systems can be updated and improved. The also get better and any specific issues can be corrected. Remember SMT is not an out-of-the box standard package: it will be tailored to your organization needs. Our engineers offer training courses at programmer’s level so you can implement a sustainable, self-sufficient virtuous cycle update policy or subcontract it to PangeaMT for a small fee and only when required.
There is a clear lack of qualified translators in the world and experienced post-editors are hard to come by. You have the choice to post-edit the work with your current vendor or trust our language division Pangeanic to complete the work for you.